Mérida, Yucatán.- Con la participación de 12
intérpretes del Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya (Indemaya), del
1 al 5 de diciembre se llevó a cabo el proceso de evaluación en el estándar de
competencias y promoción de los servicios de salud a hablantes en lengua
indígena.
Coordinado entre la dependencia estatal y el Instituto Nacional de
Lenguas Indígenas (Inali), el curso surgió debido a la barrera lingüística a la
que se enfrentan los mayahablantes al momento de acudir al hospital.
Con la certificación de traductores en el área, se garantiza que la
información correcta llegue a los usuarios, al mismo tiempo que se respeten sus
derechos, informó la titular del Indemaya, Elizabeth Gamboa Solís, durante la
ceremonia de clausura.
Recalcó que de esta manera se contribuye a que los servicios de salud
sean de mayor calidad, ya que los intérpretes serán el puente de comunicación
entre los servidores públicos y la población indígena.
Durante este taller participaron 12 traductores, de los cuales nueve
obtuvieron la calificación para ser evaluadores y promotores, y tres,
promotores.
La funcionaria mencionó que en el marco de la firma de convenio entre
el Indemaya y el Inali se acordaron este tipo de acciones, motivo por el cual
desde el año pasado dio inicio en otros estados la certificación en este
estándar de competencias.
En este sentido, la instancia estatal ya cuenta con personal que funge
como evaluador para llevar a cabo los procesos de certificación a promotores en
salud.
Las entidades que ya han tomado este curso son Veracruz, Chiapas,
Guerrero, Puebla, Oaxaca y ahora, Yucatán.
En la clausura estuvieron la maestra Guadalupe Ortiz Villafaña, en
representación del director General del Inali, doctor Javier López Sánchez, la
licenciada Bety Guillermo Ake, subdirectora de Desarrollo y Organización del
Indemaya, y el doctor Mauro Mendiburu Arjona, jefe del Departamento de
Promoción a la Salud de la Secretaría del ramo.
0 comentarios:
Publicar un comentario